Index   66 comments

GOTTAGotta Tango is a superior instructional package for learning how to dance the authentic Argentine tango at a social level. Master teachers Alberto Paz and Valorie Hart take you on a journey through the rich culture, history, and music of Buenos Aires. Over 7,000 copies sold around the world. Can you not afford to have your tango dancing’s Owner’s Manual?
Nobody is born knowing, but studying we learn, as long as what we learn makes sense and can be explained in clear and logical terms. As a student, or a teacher, you deserve to know the facts.
Get it, love it, share it. Click HERE for special offer.
TANGO LYRICS IN SPANISH AND ENGLISH
The tango lyrics page in Spanish with English translations was created by Alberto Paz for the purpose of preserving, nurturing, and advancing the education, understanding and love of the Argentine Tango culture through the poetry of its verses . You are welcome to enjoy it, share it, broadcast it, never forgetting who deserves credit for the wealth of information contained herein. Your comments, contributions and critiques are always welcome.
A B C D
ABANDONO
ACQUAFORTE
ADIOS ARRABAL
ADIOS PAMPA MIA
AFICHES
AHORA NO ME CONOCES
AL COMPAS DEL CORAZON
AL COMPAS DE UN TANGO
ALAS ROTAS
ALMA DE BOHEMIO
A MEDIA LUZ
AMARRAS
AMIGOS QUE YO QUIERO
AMURADO
ANCLAO IN PARIS
ANOCHE A LAS DOS
ASI SE BAILA EL TANGO
ATENTI PEBETA!
BAILARIN COMPADRITO
BAILARIN DE CONTRASEÑA
BAILEMOS
BALADA PARA UN LOCO
BANDONEON ARRABALERO
BARRIO DE TANGO
CAFETIN DE BUENOS AIRES
CAMBALACHE
CAMINITO
CANCION DE RANGO
CANCION DESESPERADA
CANTANDO
CARNAVAL
CARNAVAL DE MI BARRIO
CHARLEMOS
CHE BANDONEON
CHORRA
CIEGO
COBARDIA
COMO DOS EXTRAÑOS
CONVERCERNOS
CORAZON NO LE HAGAS CASO
CORRIENTES Y ESMERALDA
CRISTAL
CUALQUIER COSA
CUANDO NO SE QUIERE MAS
CUANDO UN VIEJO SE ENAMORA
CUARTITO AZUL
CUESTA ABAJO
DEJAME, NO QUIERO VERTE MAS
DERROTADO
DESDE EL ALMA
DESENCUENTRO
DE MI BARRIO
DE PURO CURDA
DESPUES
DISCEPOLIN
DONDE ESTAS CORAZON
E F G H
EL ADIOS
EL ABROJITO
EL CHOCLO
EL CIRUJA
EL DIA QUE ME QUIERAS
EL FIRULETE
EL MOTIVO
EL PAÑUELITO
EL SOL DEL 25
EL ULTIMO CAFE
EL VALS SOÑADOR
EN ESTA TARDE GRIS
EN TUS BRAZOS
ESTA NOCHE DE LUNA
ESTA NOCHE ME EMBORRACHO
FAROL
FLOR DE LINO
FLORES DEL ALMA
FUEYE
FUIMOS
FUMANDO ESPERO
GARGANTA CON ARENA
GITANA RUSA
GRICEL
HASTA SIEMPRE AMOR
HISTORIA DE UN AMOR
I J L M
INFAMIA JACINTO CHICLANA
JIRON PORTEÑO
LA BICICLETA BLANCA
LA CACHILA
LA CANCION DE BUENOS AIRES
LA CASITA DE MIS VIEJOS
LA CUMPARSITA
LA MARIPOSA
LA MELODIA DEL CORAZON
LA MOROCHA
LA MULATEADA
LA ULTIMA COPA
LA ULTIMA CURDA
LLORAR POR UNA MUJER
LO HAN VISTO CON OTRA
LO QUE VOS TE MERECES
LOS COSOS DE AL LADO
LOS MAREADOS
LUNES
MADAME YVONNE
MADRESELVA
MADRE HAY UNA SOLA
MALENA
MALEVAJE
MANO A MANO
MAÑANA ZARPA UN BARCO
MARIPOSITA
MENDOCINA
MAQUILLAJE
MI BUENOS AIRES QUERIDO
MILONGA QUE PEINA CANAS
MILONGA TRISTE
MILONGUITA
MI NOCHE TRISTE
MI SERENATA
MIS PESARES
MUCHACHO
MUCHACHOS COMIENZA LA RONDA
MURIO EL MALEVO
N O P Q
NADA
NADA MAS
NARANJO EN FLOR
N.P. (NO PLACE)
NIDO GAUCHO
NIEBLA DE RIACHUELO
NINGUNA
NIÑO BIEN
NO ME PREGUNTEN POR QUE
NOCHE DE REYES
NOSTALGIAS
OIGO TU VOZ
ORO Y PLATA
PASIONAL
PATOTERO SENTIMENTAL
PENSALO BIEN
PERCAL
PERO YO SE
POEMA
POR QUE CANTO ASI
POR QUE LA QUISE TANTO
POR UNA CABEZA
PRELUDIO PARA EL AÑO 3001
PROHIBIDO
QUE FALTA QUE ME HACES
QUE SE VAYAN
QUE TANGO HAY QUE CANTAR
QUE TE IMPORTA QUE TE LLORE
QUIERO VERTE UNA VEZ MAS
R S T U
RECUERDO MALEVO
REMEMBRANZAS
SACALE PUNTA
SE DICE DE MI
SILBANDO
SILENCIO
SINSABOR
SOÑAR Y NADA MAS
SUERTE LOCA
SUR
SUS OJOS SE CERRARON
TARDE
TINTA ROJA
TODA MI VIDA
TOMO Y OBLIGO
TORMENTA
TRASNOCHANDO
TRES ESQUINAS
TRISTEZA MARINA
TUS LABIOS ME DIRAN
UN PASAJE DE MI VIDA
UNA EMOCION
UNA LAGRIMA TUYA
UNA NOCHE DE GARUFA
UNA PIBA COMO VOS
UNO
V W Y Z
VENTANITA DE ARRABAL
VERDEMAR
VIDA MIA
VOLVE MI NEGRA
VOLVER
VUELVO AL SUR
WHISKY Y TODAVIA TE QUIERO
YA SALE EL TREN
YIRA, YIRA
YO NO SE QUE ME HAN HECHO TUS OJOS
YO SOY DE SAN TELMO
YUYO VERDE
ZAPATITOS DE RASO
ZORZAL

Copyright (c) Planet Tango 1998-2013 All Rights Reserved

Posted December 2, 2013 by Alberto & Valorie

66 responses to “Index

Subscribe to comments with RSS.

  1. Los felicito por este excelente website. Quisiera hacerles una consulta. Me gustaria saber el nombre del tango que en parte de su letra dice asi: “Hoy se que te encontras sola y vencida/ ocultando una pena en tu vivir,/se que te persiguen recuerdos de mi amor./ Se que te hace falta valor para volver./ Con los brazos abiertos yo te espero,/ veni porque te quiero igual o mas que ayer”.

    Apreciaria mucho si me pudieran dar una respuesta.

    Gracias.

    • Arrepentida. It’s no a tango though.

    • 5.El tango se llama “Arrepentido”.

      El autor es Rodolfo Sciammarella.

      Fue creado en 1936.

      !It is a tango!.

      Atte.
      Hebert Fayet.

    • Hi,
      As always I am very grateful for the tango lyrics resource. I often access the new website on my I Pad. The lyrics pages display well, but the index is too wide and the last column is not accessible on iPad.
      I thought you would like to know.
      John

      • Thank you John. Much appreciated.
        Can you find out what’s the screen’s width in pixels for the iPad?, please?
        Regards,
        Alberto

      • Hi, Alberto and Valorie,

        Greetings from San Anselmo, CA (just north of San Francisco)!

        the newest retina display iPads:

        2048-by-1536

        mine may be less. The other pages display properly, just not the index page, so if you can use the same settings as your other pages, the index page will display properly.

        John

        John Campbell AlmaDelTango.org

      • Hi there John.
        I think that the changes we made should do it.
        Let me know.

  2. A big Bravo for all of you that created this wonderful and useful blog. The contents are priceless, so as the knowledge arriving from them. Keep up the good work. We will waiting for more. 🙂

    Respeto grande,
    Pablito Greco
    http://www.pablitogreco.com

  3. Muy buen trabajo! Los felicito.
    Juan (Toronto)

  4. Me encantó a muchos de mis amigos aqui les gusta el tango y para mi era muy dificil explicar las letras, esta página es un gran aporte. GRACIAS

  5. thank you for all these lyrics. I wonder if anos de soledad by astor piazzolla has any lyrics too ?

  6. Gracias, gracias por los gratos recuerdos de aquellos momentos en que la musica de tango engalano mi vida con sus romanticas liras y hermosa musica. Que rico es ser latino para poder compartir esta bella cultura que nos une.

  7. Hi! First of all, I’d like to congratulate you for your website. It’s really interesting. I’m writing my thesis on translation of tangos into English, and how to deal with all the aspects that are key to Argentinian culture, and I’d love to get in touch with the translator of this lyrics to ask him about how he got inspired to make the translations and to create this website.
    Hoping to hearing from you soon.
    Marcela Fillol.

    • Gracias por las palabras tan amables y felicitaciones por la tesis.
      El proyecto de las letras de tango en ingles y castellano empezo por un deseo de difundir la cultura porteña y expandir el entendimiento de la poesia del tango a aficionados foraneos.
      Originalmente se trato de establecer un foro abierto para que otros pudieran contribuir sus propias traducciones, pero poco a poco se seco la inspiracion ajena y la tarea recayo en Alberto exclusivamente.
      Me puedes escribir a la direccion de email que figura en el mensaje,
      Saludos cordiales.
      Alberto Paz

  8. Hola Planet-Tango
    Me gusta este sitio , porque puedo compartir mi música nacional con amigos del extranjero , y les copio la letra … porque no sé el idioma inglés … y me gustaria que sigan subiendo más traducciones de nuestros tangos queridos …incluso tengo dificultad de encontrar buenos videos en youtube , es una pena que no haya dedicación a nivel turismo de que a quienes corresponda haya mejores videos en español de nuestra música o de lunfardo…este sitio es el que me consuela …bueno pero ademas de felicitarlos y de hacer cuestionamientos …necesito si pueden compartir dónde puedo hallar la traducción del tango de Carlos Gardel ” el sol del 25 “..Muchas Gracias y Viva la Patria Argentina!! Saludos a Todos

  9. all you spanish speaking that sing along while dancing! here are some good ones!

  10. Gracias Sr Alberto
    🙂

    Zulma

  11. Hola Sr Alberto . Necesito la traducción de ” Cuartito azul ” , ….Gracias ! Saludos

  12. Hola!
    Este site es fantastico! Estoy interesada en el titulo y la letra completa de “Adios Muchachos”‘ no me puedo acordar del nombre! Tengo una grabacion casera de Julio Soza pero sin titulo. Gracias!
    Diana… y mi hermano Gil’ad (Israel)

    • Estimada Diana,

      Muchas gracias por sus palabras tan amables.
      Con respecto a su pedido quiero informarle que el tango que menciona es simbolo de mala suerte, yeta, y otras malas yerbas.
      Por lo tanto los entendidos no lo nombran, no lo cantan, no lo pasan en el estereo, y si por casualidad alguien lo pone sin saber de su significado, los hombres usan una mano para proteger los genitales y las mujeres un pecho para ahuyentar la yeta que el tango trae.
      Aqui le doy un enlace para que encuentre la letra si todavia quiere arriesgarse a las nefastas consecuencias de quienes escuchan este tango sin protegerse,
      Una vez en este sitio puede hacer la busqueda con las palabras que usted menciona.
      Saludos

  13. Alberto:
    otra vez gracias, esta vez por la informacion, que creo que ya es demasiado tarde, porque creci escuchando este tango.
    De todas maneras, y como decimos en el Medio Este, HAMSA, HAMSA,HAMSA!!
    Diana

  14. Clavaste sin temor con toda el alma a traición y por la espalda un puñal y para que, no ves que estoy herido y te sonrío, hoy te llamo cielo mio que aun beso tu puñal, no lo ves que pese a todo y contra todo en el cielo y en el lodo yo te quiero siempre igual. Mal decirte no seguirte no quererte aborrecerte, libertarme de tus labios rosas fresca no podre, como hiedra que se aferra a la piedra inevitable de tu amor inolvidable, aferrado me quede,
    Clavaste sin temor con toda el alma a traición y por la espalda un puñal y para que, no ves que estoy herido y te sonrío, hoy te llamo cielo mio que aun beso tu puñal, no lo ves que pese a todo y contra todo en el cielo y en el lodo yo te quiero siempre igual. no lo ves que pese a todo y contra todo en el cielo y en el lodo yo te quiero siempre igual.

    Quiero saber que nombre tiene esta letra de tango, Gracias

  15. Italian singer Milva has another lyrics for song El Choclo. And I could not find any word for this version. If you have any idea please let me know.
    Thank you, Mike

    • You’re right.
      The title of the song Milva sings to the tune of El choclo is called All’Osteria.
      I don’t know where to get the Italian lyrics.

      • Thank you for yor response.
        Yes, you right she sings in Italian.
        I could find approximate text, so if someone knows Italian and could correct this it Iwould really appreciate.
        There is text:

        In ristoranti, più eleganti ed e nella
        maggior parte del lusso, ci è sempre la gente, che non dimenticano i loro problemi,
        là è sempre la gente che comunica in un bisbiglio,
        perché ha aderito all’etichetta a PERFEZIONE….

        Dei nella ristoranti più eleganti e maggior parte più di lusso,
        potete scoprire i piatti -selezionati e fini, ma, se desiderate essere
        ???, a voied esso è in pubblicazione, dato che non per i problemi ……….

        nella gente della pubblicazione sarete eseguiti PER FIGLIARE poco vino,
        vi siete illuminati nel laughter della pubblicazione e siete piacevolmente, non popolate circa,
        DISPIACERE di volontà mai, nella RISATA della persona della pubblicazione in un’azienda, sempre circa la gente e non ci è
        COMPLESSIVAMENTE mai DISPIACERE ……….

        nella gente della pubblicazione non ha divertimento e pochi soldi là sono sufficientiper comprare tutti i sogni, che non sono per la vendita ed il più luxurious dei ristoranti, in pubblicazione TEMPO i passaggi IN FRETTAe là è uomo egli stesso, che a ??? ……….

        nella volontà mai i problemi e la persona limita in se della pubblicazione. Con che cosa poche, che abbiano ……….
        dei nella ristoranti più eleganti e maggior parte più di lussolà sono sempre la g??

        Thank you, Mike.

  16. Quisiera conocer grabaciones del tango “Sinsabor” y otros tangos de los Donato, por orquestas diferentes a la de Edgar Donato: gracias por su atención.

  17. i WOULD LIKE TO KNOW WHO WROTE THE OPERA EL TANGUITO AND WHERE IT IS AVAILABLE.
    \THANK YOU
    ELIZABETH

  18. las letras de Reynaldo Yiso eran las mejores lastima que en estos tiempos ya no se vea buena musica

  19. thank you for your translations of tango lyrics in english and spanish.I’m a passional fan of tango in china,but i don’t know the spanish,with the lyrics in english,i can learn these meanings better and translate in chinese for my friends, thank you very much

  20. Una pregunta: Estoy buscando versiones de Una Vez. Una Vez de la Orquesta Tipica Victor – Hay otras grabaciones? Gracias! Janine

  21. sr quisiera saber si por casualidad tienen el tango(madre hay una sola )en english

    carlos zangari
  22. gracias!
    Miles de recuerdos con lagrimas peleando por asomarse.
    Jose de Santiago

  23. QUERIDA ARGENTINA QUERIDOS ARGENTINOS: Quisiera ver la letra del tango “que se vaya. FELICES FIESTAS PARA TODOS.
    Un millón de gracias por vuestra estupenda ayuda a recordar tiempos que jamás volverán.
    Tu hermano de FE
    Ken Ambros
    Enero 7 del 2013
    Chau.

    • Gracias por las palabras de aliento.

      Aqui esta su pedido.

      QUE SE VAYAN

      Que se vaya
      Con él cuando quiera…
      Con ese “amigazo”
      Falluto y sin fe.

      ¡Que se vayan!
      Que Dios los ayude,
      Que tarde o temprano
      Los encontraré.

      Que se lleve los besos
      Que un día juró que eran míos,
      Con todo su amor.
      Que esta mala jugada que me hace

      Le va a costar caro,
      Tendrá su dolor.
      Si los dos tienen la culpa
      De todo lo que me pasa,

      Ella porque nunca, nunca
      Tan mala la imaginé.
      Y el otro por sinvergüenza
      Porque lo tuve en mi casa,

      Y abusó de la confianza
      Que siempre le dispensé.
      Pero no es nada compadre…
      A ver mozo, más escabio

      Que esta noche es nochebuena
      Y mañana es Navidad…
      Déjeme… tomo de rabia…
      Déjeme mojar los labios

      Para festejar la fiesta
      La fiesta y mi soledad.
      Si la vida no vale ni medio
      No sirve pa´ nada… ¡Repita patrón!

      Hago mal en decirlo que un día
      Robé pa´ vestirla…
      ¡Llegué a ser ladrón!
      Todo el tiempo que estuvo a mi lao

      Ni un beso ni un mango
      Le supe negar,
      Y si no, que lo diga ella misma
      Si soy derecho, si me sé comportar.

      Letra : Enrique Dizeo
      Música : Francisco Canosa (Francisco Rafael Canosa)

  24. QUERIDOS HERMANOS:
    Nuevamente con ustedes. primero para agradecerles por la letra “Que se vaya”. la Directora de nuestra institució Espiritual. también se lo agradece.
    Ahora tengo dos o tres pedidos más: Como con bronca y junando, Rodriguez Peña,y otro que dicce: Luna, lunera, cascabelera. Más adelante les explicaré con detalle, en que paso mi tiempo, o sea en que paso mi tiempo.
    Muchísimas gracias, y que DIOS se lo pague.
    Ken.
    Chau

  25. Otra vez yo. Perdonen algunas repeticiones. Recuerden que tengo 88 Mayos, pero aun me avergüenzo.
    Chau.

  26. Dear Alberto,

    Can you translate “Que falta que me haces”? Many thanks! ~ Steve

  27. I would like to find a translation into English of the lyrics for “Arrabalera”, rather difficult to translate, but if anybody knows of it, I would be most grateful. Best wishes, Francisco.

  28. Thank you for the excellent website: I have used it for a few years now, in my teaching of Tango history.

  29. Can anyone translate the lyrics for ‘Balada Para Mi Muerte’? They are difficult, and I’m dying to understand them! Thank you!

  30. muy buena esta pagina.. congratulations
    Gracias a ustedes pude mostrarles a los neozeolandeses amantes del tango de que se trataba esto que tanto bailan.
    donde puedo encontrar “la puñalada”?

  31. great idea thank you very much for your translations. It would be great having “Fueron tres anos” by Varela….

  32. Ciao, I really appreciate your work, it has been very useful during my tango and not-so-tango relationship with my current tango-partner (soon to be something more, I hope…). I used several of your translations together with the music file to further the courtship via e-mail, you have been of great help!
    I have only one observation: on “Prohibido” by Alfredo de Angelis you translate
    “tu destino es quererme,
    mi destino es quererte”
    with:
    “your destiny is to love me,
    my destiny is to love you.”
    I find myself exactly in the situation of the song lyrics, and I find more appropriate to translate it instead into:
    “your destiny is to desire me,
    my destiny is to desire you.”
    I wanted you to know that with this small change the translation is “PERFECT” and did convey the right message to my tango-could-be-something-more-partner.
    Gracias,
    Enrico

  33. Ciao,
    I translated into Italian and English “No me hablen de ella” by Hector Varela, you find the translation at http://www.tangoitalia.com/fabrizio_de_andre/no_me_hablen_de_ella.html, feel free to add it to your site.
    Un abrazo,
    Enrico

  34. Thank you

  35. Tango, tango, I love to dance! Thank you for the manual. I’ll be traveling to Argentina in about two months. Now am counting days before the trip starts. The country of tango.

  36. soy mucho tiene!!! que es no working con mi?

  37. Hola a todos , muchas gracias por este excelente sitio de tangos , estoy buscando la traduccion al inglés del tango ” Tiempos viejos ” si pueden postearla aqui , saludos y bendiciones para todos

  38. I would like to know the English translation of Flor de Monserrant (spelling?) for both verses. Thank you!

    Michelle Lotz-Lynch
  39. Hola , El amor desolado lo tienen? Gracias

  40. Hello 🙂

    I was wondering if you published a little book with these lyrics.

    Thanks

Leave a reply to Francisco Cancel reply