Archive for the ‘DONATO RACCIATTI’ Tag

Hasta siempre amor   2 comments

HASTA SIEMPRE AMOR
Farewell, love (1953)
LYRICS by: Federico Silva
MUSIC by: Donato Racciatti
TRANSLATION by: Alberto Paz
Last updated on: 10/9/13
Return to Index

Listen

Sing along with JORGE VALDEZ with JUAN D’ARIENZO


CASTELLANO
ENGLISH
Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual que hoy.
Hasta siempre, amor,
corazón como el mío,
que compartió tu hastío,
no encontrarás.Y entre la gente buscarás
la mano amiga que te di
y sólo así comprenderás
que por quererte te perdí.
Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy.

Hasta siempre, amor,
Hoy me sangra el recuerdo
como una espina nueva
del corazón.
Hasta siempre, amor,
cuando sueñes conmigo
en las noches de frío
ya no estaré.

Y no me llames, si me ves
a mi también con otro amor,
porque es inútil esperar
si la esperanza ya murió.
Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy.

Farewell, love,
you’ll move to another arm
and the failure will hurt
same as today.
Farewell, love,
heart like mine,
which shared your distaste,
you won’t find.And among people you’ll seek
the friendly hand I gave you
and only then you’ll understand
that for loving you I lost you.
Farewell, love,
you’ll move to another arm
and the failure will hurt
Same, same as today.

Farewell, love,
Today the recall bleeds
as a new spine
of the heart.
Farewell, love,
when you dream about me
on cold nights
I will not longer be there.

And don’t call me, if you see me
with another love too,
because it is useless to expect
if hope already died.
Farewell, love,
you’ll move to another arm
and the failure will hurt
Same, same as today.


Copyright (c) Planet Tango 1998-2013 All Rights Reserved

Advertisements

Infamia   Leave a comment

INFAMIA
Infamy (1941)
LYRICS by: Enrique Santos Discepolo
MUSIC by: Enrique Santos Discepolo
TRANSLATION by: Alberto Paz
Last updated on: 1/10/12
Return to Index

Listen

Sing along with TANIA with ORQUESTA DONATO RACCIATTI

Discepolo’s childhood and adolescence seem to justify many of his verses, but who is responsible for his many verses about unhappy love? Discépolo looks for the figure of God to protest about life, which is a mess, and to recall the betrayal of a loved one. Was Tania, his wife, the inspiring muse of this verses?
CASTELLANO
ENGLISH
La gente, que es brutal cuando se ensaña,
la gente, que es feroz cuando hace un mal,
buscó para hacer títeres en su guiñol,
la imagen de tu amor y mi esperanza…
A mí, ¿qué me importaba tu pasado…?
si tu alma entraba pura a un porvenir.
Dichoso abrí los brazos a tu afán y con mi amor
salimos, de payasos, a vivir.

Fue inutil gritar que querias ser buena.
Fue estupido aullar la promesa de tu redención.
La gente es brutal y odia siempre al que sueña,
lo burla y con risas desdeña su intento mejor.
Tu historia y mi honor desnudaos en la feria,
bailaron su danza de horror sin compasión…

Tu angustia comprendio que era imposible,
luchar contra la gente es infernal.
Por eso me dejaste sin decirlo… amor!…
y fuiste a hundirte al fin en tu destino.
Tu vida desde entonces fue un suicidio,
voragine de horrores y de alcohol;
anoche te mataste ya del todo, y mi emoción
te llora en tu descanso.. corazón!

Quisiera que Dios amparara tu sueño,
muñeca de amor… que no pudo alcanzar su ilusión.
Yo quise hacer mas pero todo fue un ansia;
que tu alma perdone a mi vida su esfuerzo mejor.
De blanco al morir, llegara tu esperanza
vestida de novia ante Dios… como soño.

People, who are brutal when they’re cruel,
people, who are fierce when they do harm,
sought to make puppets in their puppet show
the image of your love and hope …
To me, what I cared about your past …?
if your soul entered pure into a future.
Blissful I opened my arms to your desire, and with my love
we went out, as clowns, to live.

It was useless to cry that you wanted to be good.
It was stupid to yell the promise of your redemption…
People are brutal and always hate a dreamer,
They mock and with laughter they cast off her best intentions
Your story and my honor stripped at the fair,
danced their dance of horror, without compassion …

Your anguish knew that was impossible,
fighting people is hellish.
That’s why you left me without saying it, love!
and finally you went to sink in your destiny.
Your life has since been a suicide,
maelstrom of horror and alcohol;
Last night you ended all, and my emotion
cries for you in your rest …Heart!

I wish that God protect your rest,
Love doll who could not achieve her dream.
I wanted to do more but it was only a longing;
May your soul forgive my life’s best effort.
Dressed in white, dying, your hope will arrive
dressed as a bride before God as it dreamed.


Copyright (c) Planet Tango 1998-2012 All Rights Reserved

Posted January 10, 2012 by Alberto & Valorie in Discepolo

Tagged with , , ,