Corrientes y Esmeralda   Leave a comment


Updated 9/6/10

CORRIENTES Y ESMERALDA
Corrientes and Esmeralda (1933)
LYRICS by: Celedonio Flores
MUSIC by: Francisco Pracánico
TRANSLATION by: Alberto Paz
Last updated on: 9/5/10
Return to Index
Sing along with Roberto Chanel and the Osvaldo Pugliese Orchestra
This is a very difficult tango to translate because of the free and profuse use of lunfardo expressions by poet Celedonio Flores. I have tried to understand the jargon and provide a logical interpretation. However, I would appreciate anybody more versed in lunfardo to make the appropriate corrections and suggestions.
CASTELLANO
ENGLISH
Amainaron guapos junto a tus ochavas
cuando un cajetilla los calzó de cross (1)
y te dieron lustre las patotas bravas
allá por el año… novecientos dos… (2)Esquina porteña, tu rante canguela (3)
se hace una melange de caña, gin fitz, (4)
pase inglés y monte, bacará y quiniela, (5)
curdelas de grappa y locas de pris. (6)

El Odeón (7) se manda la Real Academia (8)
rebotando en tangos el viejo Pigall, (9)
y se juega el resto la doliente anemia
que espera el tranvía para su arrabal. (10)

De Esmeralda al norte, del lao de Retiro,
franchutas papusas caen en la oración
a ligarse un viaje, si se pone a tiro,
gambeteando el lente que tira el botón. (11)

En tu esquina un día, Milonguita, (12) aquella
papirusa criolla que Linnig (13) mentó,
llevando un atado de ropa plebeya
al hombre tragedia (14) tal vez encontró…

Te glosa en poemas Carlos de la Púa (15)
y el pobre Contursi (16) fue tu amigo fiel…
En tu esquina rea, cualquier cacatúa
sueña con la pinta de Carlos Gardel. (17)

Esquina porteña, este milonguero
te ofrece su afecto más hondo y cordial.
Cuando con la vida esté cero a cero
te prometo el verso más rante y canero
para hacer el tango que te haga inmortal. (18)

Braves succumbed next to your corners
when a beau crossed them with a punch
and the wild gangs gave you gloss
back in … nine hundred and two …Buenos Aires corner, your lazy poverty
is a medley of rum, gin fitz,
craps and three card Monte, baccarat and lottery,
drunks with grappa and girls high on cocaine.

The Odeon feels like the Royal Academy
bouncing tangos off the walls of the old Pigall,
and the suffering anemic played the rest
waiting for the streetcar to the suburb.

From Esmeralda to the north, towards Retiro
French lasses drop by in the twilight
to pick up a trick if the opportunity arises
dodging the looks from the cop on the beat

On your corner one day, Milonguita, that
Creole girl that Linnig wrote about
carrying a bundle of commoner clothes
perhaps found her tragedy man…

Carlos de la Pua mentions you in poems
and poor Contursi was your faithful friend …
In your tramp corner area, any cockatoo
dreams with the looks of Carlos Gardel.

Buenos Aires corner, this milonguero
offers you his deepest and most cordial affection .
When the life is zero to zero
I promise you the laziest and most delinquent verse
to compose the tango that makes you immortal.

Notas: Courtesy of blog Apologia Tanguera(1) Se refiere a un incidente que habría protagonizado el Ing. Jorge Newbery (1875-1914), conocido como pionero de la aviación nacional, quien por aquel entonces fuera un joven de la aristocracia local que alternaba entre los sitios más dispares, desde el Jokey Club o el Círculo de Armas, hasta el boliche de Hansen o la esquina de Corrientes y Esmeralda. Como joven snob practicó todos los deportes en boga del momento, entre ellos el boxeo, que era conocido como el deporte ciencia, por la precisión de sus golpes minuciosamente estudiados. De esta manera, se dice que en un enfrentamiento entre Newbery y los compadritos que paraban en esa esquina, el primero respondió a las agresiones aplicando a uno de los pendencieros un preciso cross a la mandibula que lo dejó fuera de combate.

(2) Con el calificativo de “patotas bravas” se alude a los grupos de jóvenes farristas y provocadores que frecuentaban la esquina a comienzos de siglo, más precisamenteel año 1902, y que le “dieron lustre”, es decir, realzaron su categoría, claro está que se trata de su categoría de esquina guapa y bravucona.

(3) Con la expresión “rante canguela” alude a las personas de vida irregular y hábitos nocturnos que pululaban por la calle Corrientes y alrededores, entre los que podía encontrarse individuos de toda laya, aunque por lo general de la peor.

(4) Viene a signifiar que la “rante canguela” mencionada en le verso anterior, generaba una mescolanza conformada por los elementos detallados en este verso y en los dos siguientes. Gin fitz era una mezcla de ginebra con gaseosa.

(5) Enumera distintos juegos de azar. Pase inglés: juego de dados; monte criollo y bacará: juegos de naipes; quiniela: quiniela.

(6) Borrachos bebedores de grappa y consumidoras de cocaína. Pris es un vocablo que deriva del francés prise que se aplica principalmente al rapé y que, por extensión, en este caso viene a significar “uñada de cocaína”.

(7) Teatro inaugurado en 1891 (previamente había funcionado allí el Edén y, luego, el Variedades) en un complejo proyectado por el arquitecto Fernando Moog donde también funcionaban el hotel Roi y el restaurante Royal Keller, reconocido bar literario de la época. Se transformó en una esquina porteña por excelencia. Por su escenario pasaron personalidades como Leopoldo Lugones, Jean Jaurés, Anatole France, Enrico Ferri y artistas como Margarita Xirgu, Eleonora Duse, Ruggero Rugeri y Coquelin, entre muchos otros.
En 1985, el Ministerio de Educación y Justicia lo declaró monumento histórico, pero a principios de la década del 90, durante la gestión de Carlos Grosso al frente de la ciudad, se dejó sin efecto esa protección y se autorizó la demolición del teatro. Hoy, la mítica esquina es una playa de estacionamiento.

(8) Alude a la presentación en el referido teatro de la obra La dama boba de Lope de Vega por la compañía que la actriz española María Guerrero dirigía con su esposo. Cuentan que fue tal la emoción que la actriz sintió por el fervor demostrado por el público porteño, que decidió homenagear a la ciudad con la construcción del Teatro Nacional Cervantes.

(9) Royal Pigall: famoso cabaret ubicado en Corrientes 825, donde más tarde funcionó el Tabarís. Allí actuaron las orquestas de Roberto Firpo, Francisco Canaro y Eduardo Arolas, entre otros. El hecho de mencionarlo a continuación del Odeón es para resaltar el contraste cultural que existía en el lugar, con propuestas culturales y de alto nivel académico como la del teatro, y otras eminentemente más populares.

(10) Se refiere a los habituales alternadores de esa esquina, por lo general personas pobres, quienes extenuadas y mal alimentadas emprendían el regreso en tranvía hacia sus hogares suburbanos echando mano a lo último de sus fuerzas.

(11) El sentido general de la cuarteta sería el siguiente: “Del lado norte de Esmeralda, hacia Retiro, bonitas meretrices se hacen presentes al caer la noche, para marcharse con algún ocasional cliente, si se presenta la ocasión, eludiendo hábilmente la mirada del ofical de policía”.

(12) Se refiere al personaje del tango de 1920 Milonguita, del poeta uruguayo Samuel Linning (1988-1925), a quien en el tango se nombra también como Estercita y cuya identidad corresponde para algunos a Esther Torres, quien vivió en una casa de inquilinato en Chiclana 3051, mientras que para otros se trata de María Esther Dalton, que vivio a una cuadra de alli en Chicalana 3148. Cuentan que ambas murieron afectadas por la tuberculosis antes de cumplir 18 años y que el escenario de las andanzas de Milonguita fue el cabaret Royal Pigall.

(13) Ver nota anterior.

(14) Con “el hombre tragedia” se alude al personaje de El hombre que está solo y espera de Raúl Scalabrini Ortiz (1898-1959), que define un prototipo de porteño, solitario y taciturno, y lo ubica en la esquina de Corrientes y Esmeralda.

(15) Carlos de la Púa es el seudónimo con que Carlos Raúl Muñoz y Pérez firmaba sus libros. Nació en la ciudad de la Plata, provincia de Buenos Aires, en enero de 1898. Murío en Buenos Aires en mayo de 1950. Se lo llamaba “El malevo Muñoz”o simplemente “El Malevo”. Comenzó sus trabajos como escritor colaborando en la revista “El Hogar”, luego en 1925 se incorporaba a diario Vespertino “Crítica”. Publicó un único libro: La crencha engrasada (1928), considerado la obra máxima de la lunfardía. Fue guionista de Tango (1933), una de las primeras películas sonoras del cine argentino, y dirigió otras dos: Galería de esperanzas (1934) e Internado (1935).

(16) Famoso autor nacido en Chivilcoy, Pcia. de Buenos Aires en 1888. Fué sainetero y cantor guitarrero; escribía letras sobre tangos ya existentes para cantarlas en sus actuaciones; Así escribió sobre la música de Lita, de Samuel Castriota, los versos de Mi noche triste, que rebautizaron al tango y dieron origen a la etapa del tango-canción. Tras varias estancias en Europa, falleció en Buenos Aires en 1932 atacado de demencia, lo que justifica el calificativo de probre que Celedonio Flores le da en esta letra.

(17) Alude a la pretención de cualquier hombre mediocre e insignificante de lucir con elegancia y distinción, valores que en ese momento estaban sobradamente representados por Carlos Gardel(1890-1935). Si bien hay consenso en que Gardel nunca llegó a grabar este tango, supuestamente por motivos contractuales (había sido comprado por la Víctor, mientras que Gardel tenía en ese momento contrato exclusivo con Odeón), se sabe que lo tenía incluído en su repertorio para sus presentaciones en vivo. Según se cuenta, llegada esta parte, como un gesto de modestia, él cantaba “sueña con la pinta de Charles Boyer”, o, según otras versiones, “Maurice Chevallier”, ambos actores muy populares a comienzos de la década del treinta.

(18) Los últimos versos simplemente expresan el profundo afecto del autor por esta esquina porteña y manifiestan su intención de inmortalizarla en un tango, como efectivamente ha sucedido sin duda, ya que se trata de una de las esquinas más famosas de Buenos Aires.

Copyright (c) Planet Tango 1998-2010 All Rights Reserved

Leave a comment